Вышла в свет Библия на татарском языке

6543
Фото

Институт перевода Библии завершил работу над первым в истории полным переводом Библии на татарский язык. Это пятый полный перевод Библии в России — до этого ее перевели на русский, чувашский, тувинский и удмуртский языки. Отметим, что Библия переведена уже на 565 языков.

Работа над переводом Библии на татарский язык велась более двадцати трех лет большим международным коллективом, в состав которого входили специалисты в области филологии и библеистики. Перевод прошел научное рецензирование в Институте языка, литературы и искусства им. Г. Ибрагимова Академии наук Республики Татарстан, а также в Институте филологии и межкультурной коммуникации Казанского федерального университета. Книга выходит под грифом Института языкознания РАН.

Работа по переводу Библии на татарский язык имеет долгую и сложную историю. Первые переводы отдельных ее книг делались еще в XIX веке. Затем, после почти столетнего перерыва, деятельность по переводу Библии на современный татарский язык была возобновлена Институтом перевода Библии: в середине 80-х годов XX века были заново переведены отдельные книги Ветхого и Нового Завета. В начале нового века увидели свет Новый Завет (Инҗил, 2001) и Пятикнижие (Тәүрат, 2007).

Целевая аудитория проекта ИПБ по переводу Библии на татарский язык — носители татарского языка из мусульманской среды, желающие ознакомиться с библейским текстом на родном языке. Перед переводческим коллективом стоял целый ряд богословских, лингвистических и культурологических задач. Для того чтобы обеспечить соответствие перевода оригиналам, он сверялся с текстами-источниками на древнееврейском (Biblia Неbrаiса Stuttgartensia) и на древнегреческом (5-е издание UBS, 28-е издание Nestle-Aland). Перевод был также проверен научным консультантом, имеющим опыт в области библейского перевода. Для достижения максимальной языковой естественности татарский перевод был отредактирован опытными филологами и стилистами. Важной частью процедуры было также смысловое тестирование с участием носителей языка, необходимое для проверки понимания текста перевода будущими читателями.

По мнению рецензентов, «полный перевод Библии на татарский язык выполнен на высоком уровне в соответствии с нормами современного литературного татарского языка». Они отмечают, что необходимость этого перевода давно назрела, и его публикация весьма своевременна. Работа над переводом во многом способствует раскрытию выразительных возможностей современного татарского языка, обогащению лексико-семантических средств языка, расширению его понятийно-терминологического арсенала, развитию литературных норм.

Участники проекта уверены, что выход в свет Библии на татарском языке станет ярким событием в культурной жизни Татарстана. Эта книга привлечет к себе внимание всех, кто так или иначе связан с духовной, нравственно-воспитательной и научно-исследовательской деятельностью. Перевод даст возможность носителям татарского языка детально ознакомиться с содержанием библейского текста. Перевод также поможет лучше узнать истоки трех великих мировых религий — иудаизма, христианства и ислама, так как в священных книгах — Торе, Библии и Коране — есть много сходных по содержанию текстов, что не может не способствовать налаживанию диалога между представителями различных религиозных конфессий.

Новости по теме

Вышел обновленный перевод «Библии для детей» на татарском языке Вышел обновленный перевод «Библии для детей» на татарском языке

Институт перевода Библии (ИПБ) выпустил второе издание книги «Библия для детей» на татарском языке.

В Музее Казанской епархии продолжает работу выставка рукописных и старопечатных книг «Пять веков Библии в Казани» В Музее Казанской епархии продолжает работу выставка рукописных и старопечатных книг «Пять веков Библии в Казани»

В Музее Казанской епархии на территории Казанско-Богородицкого мужского монастыря продолжает работу выставка рукописных и старопечатных книг «Пять веков Библии в Казани» . На выставке представлены первые полные печатные Библии в России:

В Музее Казанской епархии проходит выставка рукописных и старопечатных книг «Пять веков Библии в Казани» В Музее Казанской епархии проходит выставка рукописных и старопечатных книг «Пять веков Библии в Казани»

В Музее Казанской епархии на территории Казанско-Богородицкого мужского монастыря продолжает работу выставка рукописных и старопечатных книг «Пять веков Библии в Казани».

На пороге Рождества Христова
Публикации 5 января 2023
На пороге Рождества Христова

Вот мы стоим уже на пороге великого праздника Рождества Христова. Утреннее богослужение в Сочельник состоит из Царских часов, Великой вечерни и Литургии святителя Василия Великого.